+

domingo, 24 de agosto de 2008

INTERVIEW Melissa Marr (english version)


This is a moment very important to me!!!! Thanks Melissa and everybody. I hope that you have a good time with the interview!!!!

A più tardi boys and girls!!!!!


JR: In your biography, and in the network, everyone talks about your liking for the tatoos. Do you consider that they are a part of you? Do you began to like them because of something special that happened in your life?

M: I love art. How could I not love art I can wear on my skin? It’s my very own bit of beauty that I carry on me every day. The other part is that—to me and many others—tattoos are about telling a story. Mine each have a story behind them. I’m a storyteller, but I work with words. Tattoo Artists are storytellers who work with visual images. Art and stories all tangled together—I love it.


JR: In Spain we only read Wicked Lovely thanks to the publishing company Salamandra and it became a hit. Do you expected that it would be so succesfull? How do you felt when they told you that your book would be published?

M: I had no expectations that the books would be successful at all. I am very grateful that readers have liked the book(s), but it wasn’t something I could ever have dreamed would happy. When I found out that the first three novels were sold, I had to sit down and have my agent repeat the news several times. Each time they are sold to a publisher abroad, I feel much the same. “Really??!” It still feels like such a gift each time a publisher picks my story to give to readers. It’s amazing.


JR: Your story has a high content of fantasy, but at the same time, it has reality, a hard reality for a teenager. Was it difficult for you to embody this contrast? What part of the book was the most difficult to write?

M: It actually makes more sense to me to mix the two. Fantasy lets me get closer to real issues sometimes because it’s seen through the lens of the supernatural. A lot of traditional literature has done that (as do folktales and fairy tales), so it makes more sense to me. The hardest parts of WICKED LOVELY were the fight at the end of the story with Beira and the faery who is attacked in the street. Writing the violent parts can be more difficult because I care about my characters, and in order to write them, they have to feel “real” to me, so writing violence into their lives is something I want to resist. It needed to be in the story though, so I had to write it.


JR: As the author of the book, you'll like all the characters, but... Which is your favourite? Do you based a character on a person near you?

M: I think my favourite changes depending on which day it is. When I’m writing Keenan, he’s my favourite, but when I’m writing Donia, she’s my favourite. It really varies depending on which story I’m writing at the time.


JR: My favourite part was when Aslinn and Seth are about to kiss, what do you do to inspire? Do you have a "ritual"?

M: To write, I turn on my music (each book and most characters have a list of songs that I play when I’m writing them). That’s my only real ritual. . . except for any fight scenes. For the fights in INK EXCHANGE and FRAGILE ETERNITY (which is the sequel to WICKED LOVELY), I have my spouse and a few friends who are trained fighters play them out with me, so I can give them realism.


JR: How did you choose the names for the characters? Was it difficult to find them?

M: I chose them based on their meanings. I keep lists of names, so when I start a new story I can “try them on” (like trying on clothes) to see which one fits the character.


JR: Is it true that you are going to work with Tokyo Pop and Harper Collins to make a manga? Can you tell us what it will be about? Who will be the painter?

M: I am. It’s the story of Rika, one of the Winter Girls who was freed. She’s a solitary faery living in the desert now. I’m revising the third book of it right now. The first book comes out in the US in 2009. I’m hoping it will be translated and made available abroad as well. The artist is an extremely talented woman, Irene Diaz, who is from Spain (of Xian Nu Studio , known for her work with Laura Moreno Fernández in All in. The drawing of the right is a sample of one of her previous works). I was able to select my artist, and she was the one I wanted. Her art is lovely.


JR: Would you like to see one of your books on the cinema? If yes, which one and why.

M: It’s hard to answer because I don’t watch many movies at all. There are a few I like (Pan’s Labyrinth, for example), but usually it’s books that interest me. Seeing my stories translated into other languages is very very exciting to me. That means I’m reaching readers with my words. That’s what I want. If a movie happens too, I’m fine with it, but if not, I’m happy with that too. If I had to pick between movie or more translation, I’d pick translation. Then only other thing I can say I really want is that I would love to see INK EXCHANGE re-made as a graphic novel. That’s a personal fantasy of mine.


JR: Who influenced you most when you were writing Wicked Lovely? Do you had something like a mentor?

M: When I wrote Wicked Lovely, I didn’t know any authors or ANYONE in the writing world. It was just me and my characters.


JR: Our web's dream is to create a school for authors. Could you give your readers an advice for writing?

M: Believe in yourself—but be willing to take harsh criticism. The believing is the hardest part some days. Self-doubt doesn’t go away. Listen to the criticism though. Weigh its worth. See what truths you find in it, and use those things as ideas to help you improve.


JR: Are you going to visit Spain to sign books? If yes, do you know when?

M: I would love to visit Spain, but I’m not currently scheduled too. I’ve been to England, & I’m headed to Italy in October. I’m hoping my Spanish publisher will invite me over too.


JR: It was an honor to interview you, do you want to say something to our readers?

M: It’s a fabulous experience to get to meet readers whether it’s online or in person. Thank you all for being willing to talk to me. I’ve read the biography on your site, watched the video, and been very touchy by your kindness. Thank you.




Interview by Eva Rubio (Cirial) and translated by Eira Scheper.

No hay comentarios:

Trata que tus comentarios hagan referencia al artículo publicado. Los mensajes fuera del tema, promocionales o aquellos que resulten ofensivos para los usuarios de la página, serán suprimidos.

"Todo hombre es tonto por lo menos 5 minutos al día; la sabiduría consiste en no rebasar el límite."

- Elbert Hubbard